Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الرؤية المنظورية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça الرؤية المنظورية

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Puedo ofrecer... perspectiva.
    أستطيع أن أعلمكِ الرؤية من منظور آخر
  • La participación de estos países que aportan contingentes y fuerzas de policía contribuye valiosos elementos de juicio y perspectivas a los esfuerzos de las Naciones Unidas por apoyar a las autoridades nacionales.
    ومساهمة تلك البلدان بقوات وأفراد شرطة تثري جهود الأمم المتحدة بتقديم رؤى ومنظورات قيمة لدعم السلطات الوطنية.
  • El objetivo del curso, es observar el fenómeno, a través del crisma de la fe.
    هدفُ هذا المقرّر التعليمي .هو رؤية الظاهرة من منظورٍ إيماني
  • Tenemos que aprender a poner las cosas en perspectiva.
    يجب أن نتعلم رؤية الوضع من منظور مغاير
  • ¿Qué sentido tiene ver las cosas de manera diferente si no puedes compartirlo con tus amigas?
    ما المغزى من رؤيه الاشياء من منظور مختلف أذ لم تستطع مشاركتها مع أصدقائك؟
  • La música te ayuda a cambiar de perspectiva, a ver las cosas de manera diferente si lo necesitas.
    الموسيقى تساعدكَ في تغيير المنظور ورؤية .الأمور على نحوٍ مختلف إن كنتَ تحتاج لذلك
  • Los sensores a bordo de satélites y los sistemas de información geográfica pueden dar a los servicios de salud una nueva perspectiva de los problemas a que deben hacer frente y ofrecerles nuevas herramientas para entenderlos.
    ويمكن أن يعطي الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية للخدمات الصحية رؤية من منظور مختلف للمشاكل التي تصادف وأدوات جديدة لفهمها.
  • Había que enfocar las cuestiones técnicas desde una perspectiva más amplia, teniendo en cuenta otros procesos y dinámicas.
    ويلزم رؤية المسائل التقنية من منظور أعرض، مع مراعاة العمليات الأخرى والحركيات الأخرى.
  • Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
    مع الأخذ بعين الاعتبار بأن الحكمين هما دائماً من الذكور والقاضي كذلك وبالتالي تكون هنا رؤية الإساءة من منظور الرجل فقط.
  • Por último, en nuestra labor cotidiana de reforma de las Naciones Unidas en las comisiones, los grupos de trabajo, las salas de conferencias y las oficinas de las Naciones Unidas, inspirémonos todos —en particular, los miembros de la Asamblea— en las palabras escritas por el Sr. Dag Hammarskjöld en su libro Markings —o Waymarks, traducción al inglés más directa y fiel del sueco— sobre la necesidad de visión y perspectiva a largo plazo: “No miremos nunca al suelo antes de dar el próximo paso: sólo quien mantiene la vista fija en el horizonte hallará el camino correcto”.
    أخيرا، في غمار عملنا اليومي، ينبغي لنا جميعا - وأعضاء الجمعية العامة بصورة خاصة - عندما نتصارع مع إصلاح الأمم المتحدة في اللجان وأفرقة العمل وقاعات الاجتماع ومكاتب الأمانة العامة، أن نهتدي بكلمات داغ همرشولد في كتابه المعنون ”علامات“ - أو بترجمة مباشرة من اللغة السويدية أكثر دقة، ”علامات على الطريق“ - حول الحاجة إلى الرؤية والحاجة إلى منظور طويل الأمد: ”ينبغي لك أن لا تستهين أبدا بتفحص الأرض قبل أن تخطو خطوتك التالية: فالذي يتجه بناظريه إلى الأفق البعيد بثبات هو وحده الذي سيجد طريقه الصحيح“.